Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.sfa.org.ua:80/handle/123456789/808
Title: Формування професійно-комунікативної компетентності у майбутніх перекладачів авіаційної галузі
Other Titles: Формирование профессионально-коммуникативной компетентности у будущих переводчиков авиационной отрасли
Formation of professional and communicative competence of future translators of the aviation industry
Authors: Білоус, Наталя Петрівна
Белоус, Н. П.
Bilous, N. P.
Keywords: перекладач авіаційної галузі
професійно-комунікативна компетентність
освітні стандарти підготовки перекладача
структурно- функціональна модель формування професійно-комунікативної компетентності перекладача авіаційної галузі
компетентнісний підхід
переводчик авиационной отрасли
профессионально-коммуникативная компетентность
образовательные стандарты подготовки переводчика
структурно-функциональная модель формирования профессионально-коммуникативной компетентности переводчика авиационной отрасли
компетентностный подход
translator of the aviation industry
professional and communicative competence
educational standards for a translator training
a model for the formation of the professional and communicative competence of the translator of the aviation industry
a competence approach
Issue Date: 2019
Publisher: Кропивницький: ЛА НАУ
Citation: Білоус, Н. П. Формування професійно-комунікативної компетентності у майбутніх перекладачів авіаційної галузі : автореф. дис. на здобуття наук. ступеня канд. пед. наук : спец. 13.00.04 "Теорія і методика професійної освіти" / Білоус Наталя Петрівна ; Льотна академія Національного авіаційного університету. - Кропивницький, 2019. - 21 с.
Abstract: Білоус Н.П. Формування професійно-комунікативної компетентності у майбутніх перекладачів авіаційної галузі. – Кваліфікаційна наукова праця на правах рукопису. Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук за спеціальністю 13.00.04 «Теорія і методика професійної освіти». – Льотна академія Національного авіаційного університету, Кропивницький, 2019. Роботу присвячено дослідженню проблеми формування професійно- комунікативної компетентності у майбутніх перекладачів авіаційної галузі. Обґрунтовано актуальність формування кваліфікованого перекладача на засадах компетентнісного підходу з огляду на належність фаху до соціономічних професій; потребу виконання міжнародних освітніх програм, подолання суперечностей у його підготовці до професійної діяльності в авіаційній галузі. Запропоновано авторську дефініцію ключового поняття «професійно- комунікативна компетентність перекладача авіаційної галузі» (інтегративний ресурс, який реалізується вторинною особистістю в умовах ефективної міжкультурної взаємодії з урахуванням національних цінностей і норм для вирішення авіаційно-фахових завдань шляхом поєднання предметного змісту професії та іншомовних навичок). Обґрунтовано педагогічні умови формування професійно-комунікативної компетентності у майбутніх перекладачів авіаційної галузі. Приділена увага використанню рецептивного, соціокогнітивного, лінгвокогнітивного, мультидисциплінарного підходів; визначенню специфічних методів: свідомо-контрастивного, комунікативного, термонтографічного, методу подкастів, методу процесо орієнтованих фреймів; прийомів: переміщення, додавання і вилучення лексичних одиниць у процесі перекладу. Обґрунтовано, розроблено та перевірено структурно-функціональну модель формування професійно-комунікативної компетентності у майбутніх перекладачів авіаційної галузі, яка складається з цільового, методологічного, змістово-процесуального та оцінно-результативного блоків. Белоус Н.П. Формирование профессионально-коммуникативной компетентности у будущих переводчиков авиационной отрасли. – Квалификационная научная работа на правах рукописи. Диссертация на соискание ученой степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.04 «Теория и методика профессионального образования». – Летная академия Национального авиационного университета, Кропивницкий, 2019. Работа посвящена исследованию проблемы формирования профессионально-коммуникативной компетентности у будущих переводчиков авиационной отрасли. Обоснована актуальность формирования квалифицированного переводчика на основе компетентностного подхода с учетом принадлежности специальности к социономическим профессиям; необходимость выполнения международных программ, преодоления противоречий в его подготовке к профессиональной деятельности в авиационной отрасли. Предложена авторская дефиниция ключевого понятия «профессионально- коммуникативная компетентность переводчика авиационной отрасли» (интегративный ресурс, который реализуется вторичной языковой личностью в условиях эффективного интеркультурного взаимодействия с учетом национальных ценностей и норм для решения авиационно-профессиональных задач путем объединения предметного содержания профессии и навыков по иностранному языку). Обоснованы педагогические условия, способствующие эффективному формированию профессионально-коммуникативной компетентности переводчика авиационной отрасли. Уделено внимание использованию рецептивного, социокогнитивного, лингвокогнитивного, мультидисциплинарного подходов; определению специфических методов: сознательно-контрастивного, коммуникативного, термонтографического, метода подкастов, метода процессо ориентированных фреймов; приемов: перемещения, добавления и удаления лексических единиц в процессе перевода. Обоснована, разработана и проверена структурно-функциональная модель формирования профессионально-коммуникативной компетентности переводчика авиационной отрасли, которая состоит из целевого, методологического, содержательно- процессуального и оценочно-результативного блоков. Bilous N.P. Formation of professional and communicative competence of future translators of the aviation industry. Thesis for obtaining a scientific degree of a Candidate of Pedagogical Sciences, specialty 13.00.04 "Theory and Methodology of Professional Education". – Flight Academy of the National Aviation University, Kropyvnytskyi, 2019. The thesis is devoted to the formation of professional communicative competence problem of future translators of the aviation industry in the process of professional training. The research proves the relevance of forming a professional-and- communicative personality of an interpreter on the basis of a competent approach in view of the fact that the specialty falls within the range of socionomics professions; the need for the implementation of international programs (Sustainable Development Program 2016–2030, "Horizon 2020" European Union Framework Program); the need to overcome the contradictions in the training of domestic interpreters for professional activities in the aviation industry (between the requirements of international and European organizations regarding the standards of professional activity of the interpreter, criteria for determining the quality of translation, the differentiation of types and functions of professional translators and the lack of a standard for training translation specialists in the system of domestic higher education, which is approved by the Ministry of Education and Science of Ukraine; between the expectations of the society regarding the competent translator and the insufficient level of competences formation by the students, who mastered this specialty; between the market demands towards a competent translator with a formed readiness to professional communication and the lack of the philology-and-translation specialty graduates’ ability to effective interaction, between the special requirements of the national economic complex sectors, civil aviation in particular, regarding the training of translators in the Higher Educational Establishments for further employment and the versatility and commonality of the content of professional training of future translators). A temporary educational and professional program and temporary course description of future philologists-translators are described, the educational disciplines of both compulsory and elective components of the curriculum are distinguished, which can be used to form all sub-competencies (linguistic, interpersonal, intercultural, technological), which form the professional communicative competence of the future translator of the aviation industry. The author's interpretation of the key concept of "professional and communicative competence of the translator of the aviation industry" (an integrative resource implemented by the secondary person under the conditions of effective intercultural interaction taking into account national values and norms for solving aviation and professional tasks by combining the subject content of the profession and foreign language skills) is proposed. The pedagogical conditions contributing to the effective formation of this competence are substantiated (orientation of scientific and pedagogical activity to the formation of professional and communicative competence in future translators of the aviation industry; comprehensive application of general scientific approaches that optimize the process of mastering the specialty, in conjunction with specific approaches to the translators’ training; the use of the most appropriate forms of the teaching process organization, tools, methods and techniques with the aim of activating the professional and communicative activity of students). The attention is paid to the necessity of using both general scientific (communicative, competence, professionally oriented) methodological approaches and special approaches, which are important for training specialists in foreign languages (receptive, socio-cognitive, lingvo-cognitive and multidisciplinary ones). Specific methods for the effective communicative-and-competence training of a translator in the aviation industry is determined (namely: consciously-contrastive, communicative, termontographical, method of podcasts, method of process-oriented frames). Of importance are the special technical techniques that violate the formal similarity of the original translation, but ensure the achievement of a higher level of equivalence (transposition, addition and omission of lexical units in the translation process). A structural-functional model for the formation of the professional and communicative competence of the translator of the aviation industry was theoretically grounded, created and verifed.
URI: http://dspace.sfa.org.ua:80/handle/123456789/808
Appears in Collections:Теорія і методика професійної освіти

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
aref_Bilous_N.pdf541.45 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.